“Escribo mucho desde el cuerpo” – .

“Escribo mucho desde el cuerpo” – .
“Escribo mucho desde el cuerpo” – .

La editorial Eterna Cadencia reúne estos días, por primera vez en un mismo sello, los tres libros de cuentos del escritor Alejandra Kamiya, una de las nuevas voces literarias más admiradas y queridas de letras locales. Propietario de una voz profunda, lírica y austerasu cuentos Oscilan entre lo cotidiano y lo filosófico, escenificando temas tan diversos como la belleza, la muerte, las artes, los antepasados, nuestra relación con la naturaleza y los animales. A esta novedad editorial se suma el prólogo de dientes de leonla novela póstuma de kawabata (Seix Barral), y la adaptación de varios de sus cuentos a diferentes espectáculos de danza y música. Cultura Clarín habló con el autor de La paciencia del agua sobre cada piedra, antes de su primera presentación en la Feria del Libro en el marco de la Diálogo de Escritores de Argentina.

Alejandra Kamiya. -

–¿Qué impacto tiene para usted tener sus tres libros de cuentos juntos en una editorial? ¿Los releíste para esta edición?

–La verdad es que no releí los libros porque si lo hacía los iba a corregir, y no quería tocarlos. Leonora Djament, la editora, me dijo que no era necesario leer ni cambiar nada. Solo agregamos algunas postales con textos inéditos. Respecto al encuentro de los tres libros, me produce una gran satisfacción y una especie de alivio que estén juntos, porque lo siento como un continuo. De hecho, cuando trabajamos en el diseño de las tres portadas, hubo me di cuenta que era una trilogía, no tres libros independientes. Por supuesto, el tiempo pasa inevitablemente, por lo que pasas por etapas de la vida, pero son una continuo en estilo, en temas. No creo que haya grandes cambios.

–¿Estás trabajando en una novela ahora?

–En realidad, tengo tres novelas iniciadas. Estaba trabajando en uno cuando, accidentalmente, se juntó otro, y ahí reconfirmé que las historias son una trilogía porque las otras cosas en las que estoy trabajando son muy diferentes. Hay uno que internamente llamo “Diario del Insomnio”, que Son textos muy cortos que escribí en mitad de la noche.. Otro que surgió en la pandemia, Lo pasé con mi papá viendo películas japonesas muy antiguas, algunas mudas y otras sin restaurar. Mientras veíamos la película, estuvimos hablando. Un diálogo de tres.

–Y cuentos, ¿aún escribes?

-Cuentos siempre escribiré. Y la novela –la que se armó sola– también va a tener historias: novela en cuentosComo dicen los americanos, historias que formarán un todo.

–¿Cómo afronta esta dispersión de proyectos?

–Me disperso con mucha naturalidad. Al contrario, me resultaría difícil concentrarme en un solo proyecto.

–“El corazón de la escritura no está en la forma”, se podría atribuir a su literatura una frase del prólogo que escribió para la novela inédita de Kawabata. ¿Cómo fue la experiencia de escribir este prólogo?

–Sí, prologué a Kawabata, hice una contraportada de Ango Sakaguchi y ahora voy a prologar las historias completas de Silvia Iparraguirre. Estas son cosas que me hacen feliz. Hay muchos prólogos que no me gustan, sobre todo los muy académicos o los que son pedagógicos o anticipan lo que voy a leer. Me gustan los prólogos en los que hay una persona detrás hablando, desde un lugar subjetivo. Los prólogos son un género literario: Borges tiene su libro de prólogos. Los escribo como escribo cuentos. Por ejemplo, con respecto al prólogo de Kawabata, algunas personas lo tomaron literalmente cuando dije: “Elijo colocarme junto a aquellos que dudan de su suicidio”, pero es un suave, gentil y anhelante “Elijo creer”. Como “No lo sé, pero me gustaría”.

–Como alguien que fusiona occidente y oriente, ¿qué te pareció? dias perfectos¿Por Wim Wenders?

–La vi, la adoré, la escena final se convirtió en mi escena final de todo el cine. Pensé que la película era perfecta, por muchas cosas, pero me parece interesante que haya sido hecha por un occidental. Eso aporta mucho. Para mí hace una buena fusión, tiene perspectiva y tiene mucho amor. Cuando un japonés muestra su amor por Japón no es tan interesante. El punto de vista occidental abre más opciones con una perspectiva, para mí, más rica. Desde el punto de vista cinematográfico, la forma en que lo filmó es muy acorde con lo que dice. Wim Wenders habla de algo y lo refleja.

–Por cierto, el amor por los personajes es algo que se podría decir de su literatura. ¿Estarías de acuerdo?

–Me pasó con un personaje que quería hacer desagradable, Leiva (“La Garza”, “Herencia”), y me sedujo, me terminó gustando mucho, y Leiva gusta a todos. Salió mal en comparación con lo que pretendía.. O el personaje de la madre (en “Los Ensayos”). Sí, malo, pero adorable. Pero creo porque son humanos.

–¿Empatía con la condición humana?

-Si, algo así. Creo que ¿en qué se traduce el amor por el personaje? Precisamente, en la construcción del personaje. Por ejemplo, me molestan mucho las películas con malos diálogos. Y con mal dialogo lo que no hay amor por el personaje. Hacerle decir estupideces o de una manera que la gente no hable. Eso también es falta de amor. Wim Wenders tiene el amor que se traduce en personajes muy profundamente construidos que no necesitan hablar mucho.

Alejandra Kamiya

–Las artes circulan en tu literatura: la pintura, la música. Estos días se presentan dos adaptaciones de tus cuentos a dos obras de danza (Teresa Duggan y Miriam Gurbanov). ¿Qué opinas de estas propuestas interdisciplinarias?

–Me parecen naturales, en el sentido de que así como los textos se pueden traducir a otros idiomas, también se pueden traducir a la danza o a cualquier arte. Escribo mucho desde el cuerpo por eso no me parece extraño que las personas que trabajan con el cuerpo se hayan sentido interpeladas o que algo salga de su lenguaje. Ahora Estamos trabajando con otras adaptaciones para el Centro de Experimentación del Teatro Colóny estábamos hablando precisamente de eso: crear imágenes auditivas más cercanas al mínimo, no melodías con sus increscendos.

Los árboles caídos también son el bosque, El sol mueve la sombra de las cosas quietas y La paciencia del agua en cada piedra. Podrás comprar en el stand de Eterna Cadencia en la Feria.

Alejandra Kamiya participará del Diálogo de Escritores de Argentina este viernes 3 de mayo a las 19 en la sala Domingo Faustino Sarmiento en la mesa “Consejos para aspirantes a escritores: secretos de escritura para la construcción del cuento perfecto” con Flavio Lo Presti, Paula Pérez Alonso, Mariana Travacio.

Y también en el Diálogo de Escritores de América Latina el lunes 6 de mayo a las 17.30 horas en “Historias Mínimas. ¿Dónde está el corazón de una historia? Los desafíos que plantea el género corto” con Sérgio Rodrigues (Brasil), Virginia Mórtola (Uruguay) y María José Navia (Chile).

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

NEXT El libro que Liliana Bodoc había publicado antes de morir y ni sus hijos lo sabían