Julia Álvarez dice que el veto en EE.UU. a libros sobre minorías es porque “ellos tienen poder” – .

Julia Álvarez dice que el veto en EE.UU. a libros sobre minorías es porque “ellos tienen poder” – .
Julia Álvarez dice que el veto en EE.UU. a libros sobre minorías es porque “ellos tienen poder” – .

Tucson (AZ), 18 abr (EFE).- La escritora Julia Álvarez se mostró “alarmada” por la censura de libros sobre minorías en EE.UU., incluidas dos propias, pero dijo en una entrevista con EFE que también es una “ un cumplido” porque demuestra que “tienen poder”.

La escritora estadounidense de origen dominicano, que estrenó este abril su nueva novela, ‘El cementerio de los cuentos no contados’, dijo que la prohibición es “similar” a lo que se está viviendo con el tema migratorio en la frontera estadounidense. . y México.

“Muchas veces en Estados Unidos son los propios migrantes los que buscan cerrar la puerta a la nueva ola de migrantes que está llegando. Con el mundo literario pasa lo mismo, si los personajes son de distinto origen u orientación sexual estamos teniendo una extensión del rechazo a lo que ya somos, una sociedad multicultural y multirracial”, dijo Álvarez.

Sus novelas ‘Cómo las niñas García perdieron el acento’ y ‘En la época de las mariposas’ han sido el blanco de esta censura, que solo en 2022 registró solicitudes de retirada de 2.571 títulos de las bibliotecas públicas, según la Asociación Americana de Bibliotecas (ALA , en Inglés).

“Este tipo de censura de alguna manera es también una especie de elogio, porque estas personas que están rechazando nuestro trabajo, reconocen que las historias ‘tienen poder’, amplían el mundo de los lectores”, destacó Álvarez, uno de los autores más importantes. en la literatura hispana.

Álvarez, cuya familia huyó de República Dominicana en 1960 escapando de la dictadura de Rafael Trujillo, calificó de “peligroso” que los políticos apoyen este movimiento, que ha sido impulsado por republicanos en al menos 15 estados.

Antes de pedir asilo en Estados Unidos, su padre vivió persecución política, por lo que Álvarez sabe muy bien que la censura de libros es un paso hacia la pérdida de libertades civiles.

“Cuando el gobierno toma este tipo de control sobre el tipo de historias a las que tiene acceso la gente, es algo que debería alarmarnos a todos”, afirmó.

Argumentando que la censura busca proteger la mente de los menores, el escritor cree que actualmente los niños están mucho más expuestos a temas como el sexo en las redes sociales e Internet que en un libro.

‘Cuando veo a Trump veo a Trujillo’

El novelista, que recibió la Medalla de las Artes de manos del presidente estadounidense Barack Obama en 2014, también expresó su preocupación por un posible nuevo mandato del expresidente Donald Trump (2017-2021).

“Cuando lo veo (a Trump) veo a Trujillo, veo la forma en que todos los dictadores empiezan a controlar la mente de los demás, distorsionando la realidad que leen los ciudadanos”, lamentó.

Le preocupa aún más la tendencia de que cada vez más latinos apoyen a Trump, recordando que ha insultado a inmigrantes, mujeres y otras minorías.

De su nueva novela, ‘El cementerio de los cuentos no contados’, dice que trata sobre el significado de envejecer.

“Este es un tema que surgió cuando enfrentamos la pandemia de Covid-19 y me di cuenta de que por mi edad ya estaba dentro del grupo ‘vulnerable’”, recordó el autor, de 74 años.

La pandemia y la pérdida de visión en uno de sus ojos y parte del otro la llevaron a cuestionarse todos los proyectos y todos los personajes que aún tenía en mente y que no había materializado en alguna de sus obras literarias.

Dice que esto es a lo que se enfrenta su personaje principal, Alma Cruz, una escritora que regresa a su natal República Dominicana para “enterrar” sus cuentos.

Álvarez reconoce que hay un gran parecido entre ella y Cruz, pero al final asegura que son las experiencias personales las que alimentan a un buen escritor.

Este es el primer libro de la escritora que se publica primero en español, algo que era muy importante para ella.

“Mis otros libros han sido publicados en español, pero meses después, como un primo lejano del primero”, comentó el autor nacido en Nueva York.

Orgullosa de sus raíces latinas, la novelista reconoce que hay ciertas palabras, sentimientos y folclore local que sólo pueden transmitirse en esta lengua.

Álvarez pensó que, debido a sus problemas médicos, este podría ser su último libro. Sin embargo, dice que todavía tiene muchas historias que contar. Por ahora está escribiendo una colección de poemas que se publicará el próximo año y tiene planes para una nueva novela.

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

PREV “Evaluaron que no les conviene y ahora dicen que no somos buena gente” – .
NEXT El libro que Liliana Bodoc había publicado antes de morir y ni sus hijos lo sabían