Selva Almada argentina finalista del Premio Internacional Booker 2024

Selva Almada argentina finalista del Premio Internacional Booker 2024
Selva Almada argentina finalista del Premio Internacional Booker 2024

no es un rio (No es un río, traducción de Annie McDermott / Charco Press), de la argentina Selva Almada, es finalista del Premio Internacional Booker, que premia a autores y traductores de una obra de ficción traducida al inglés y publicada en Reino Unido o Irlanda. El anuncio se realizó ayer martes 9 de abril. El trabajo ha sido publicado originalmente en español por Random House.

La lista de seis finalistas incluye seis idiomas (alemán, coreano, español, holandés, portugués y sueco), seis países (Alemania, Argentina, Brasil, Corea del Sur, Países Bajos y Suecia) y tres continentes (Asia, Europa y Sur America ). “Aunque implícitamente optimista, la lista aborda las realidades actuales del racismo y la opresión, la violencia global y el desastre ecológico”, explicó la presidenta del jurado, Eleanor Wachtel.

Con otros premios en su haber, como el Premio IILA – Literatura otorgado por la Organización Internacional Italo-Latinoamericana, no es un rio, trata sobre la amistad y sus secretos. Durante una excursión de pesca entre tres hombres, la complejidad con la que se forjan los afectos se revela como el curso de un río. Enero Rey y Negro llevan a pescar a Tilo, el hijo adolescente de Eusebio (su amigo muerto). Mientras beben vino, cocinan, hablan y bailan, luchan con los fantasmas del pasado y del presente. Este momento íntimo y peculiar que conecta la trayectoria de estos tres hombres también los vincula con la vida de los habitantes locales en este entorno rodeado de agua y regido por sus propias leyes. Hay pérdidas y muertes prematuras. Pero también está la obstinada vitalidad de la naturaleza: un matorral cubierto de árboles centenarios, animales y pájaros; el río que trae vida a sus entrañas; las personas nacidas y criadas en este paisaje que lo protegen con uñas y dientes contra intrusos. Humana, pero a la vez animal y vegetal, esta novela fluye como una conversación entre seres que se aman.

Además de Itamar, también hay finalistas:

  • Arado torcido (Verso Fiction) del brasileño Itamar Vieira Junior, traducido por Johnny Lorenz, publicado en español por Textophilia (México) y Pepitas de Calabaza (España).
  • Materia 2-10 (Scribe UK), del surcoreano Hwang Sok-yong, traducido por Sora Kim-Russell y Youngjae Josephine Bae, publicado en español por Alianza Editorial.
  • En lo que preferiría no pensar (Scribe UK), del holandés Jente Posthuma, traducido por Sarah Timmer Harvey, publicado en español por Bunker Books.
  • Kairós (Granta Books), de la alemana Jenny Erpenbeck, traducida por Michael Hofmann, publicada en español por Anagrama.
  • Los detalles (Wildfire Books), del sueco Ia Genberg, traducido por Kira Josefsson y publicado en español por Gatopardo Ediciones.

En el camino, entre otras, las obras Compasión (Alfaguara, 2021), del autor venezolano Rodrigo Blanco Calderón; y retrato huaco (Random House, 2022), de la escritora peruana Gabriela Wiener, quienes quedaron en la terna.

no es un rio, trata sobre la amistad y sus secretos. Enero y Negro llevan a pescar a Tilo, el hijo adolescente de Eusebio, el amigo muerto. Mientras beben y cocinan y hablan y bailan, se enfrentan a los fantasmas del pasado y a los del presente, que se confunden en el estado de ánimo alterado por el vino y la somnolencia. Una red mezcla realidad y sueño, hechos y conjeturas, isleños, agua, noche, fuego, peces, bichos. Humana, pero a la vez animal y vegetal, esta novela fluye como un cauce, una larga conversación o el cariño entre seres que se aman: madres, hijos, hermanos, amantes, ahijados. Con no es un rioSelva Almada completa su trilogía masculina, inaugurada con El viento que se lleva e inmediatamente seguido por Albañiles.

Los ganadores ─autor y traductor─, que se anunciarán el 21 de mayo, recibirán 50.000 libras, que se repartirán a partes iguales entre ellos. Además, hay un premio de 5.000 libras para cada uno de los títulos seleccionados: 2.500 libras para el autor y 2.500 libras para el traductor.

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

NEXT El libro que Liliana Bodoc había publicado antes de morir y ni sus hijos lo sabían