Shōgun esconde una referencia de Star Wars a plena vista

Shōgun esconde una referencia de Star Wars a plena vista
Shōgun esconde una referencia de Star Wars a plena vista

shogun Quizás esté lo más lejos posible de la ciencia ficción. La increíble serie FX busca examinar los juegos de poder político del Japón del siglo XVII y la intersección de culturas a medida que otras naciones comienzan a encontrar su camino hacia el este. guerra de las Galaxias‘ propia larga relación con Medios y cultura japoneses.tal vez sea un poco apropiado que esta vez sea él quien proporcione la influencia.

La cámara más grande del mundo

Por supuesto, shogun no tendré de repente un ithoriano errante en segundo plano, o hacer que aparezca un facsímil generado por computadora de Luke Skywalker y charlar con Hiroyuki Sanada como si fuera un episodio particularmente malo de El libro de Boba Fett. Que no es guerra de las Galaxias La inspiración es mucho más oscura y, sin embargo, la ves en cada episodio de la serie, casi en cada otra escena: fuente de sus subtítulos.

“’Echemos un vistazo a la ciencia ficción’”, dijo recientemente el co-showrunner Justin Marks Polígono sobre el enfoque del programa en el diseño de subtítulos. “Y había una fuente en el original de 1977. guerra de las Galaxias que se usó para un par de líneas, y encontramos esta fuente… que se parecía vagamente a ella, que también era lo suficientemente grande para ser leída, lo cual probablemente era la intención de Luke, para asegurarse de que pudiera ser leída por los jóvenes. Europeos. Simplemente se sentía más atractivo”.

Una escena subtitulada Shogún…
Captura de pantalla: divisas

Marks se refiere al infame escena editada y reeditada de Una nueva esperanzadonde el desventurado cazarrecompensas Greedo se enfrenta a Han Solo en la Cantina después de haber asegurado su misión con Luke y Obi-Wan. Es uno de los raros momentos en la serie de películas en los que subtitulamos algunos diálogos extraterrestres, pero la fuente retro, aunque clara, aparentemente dio shogun exactamente lo que necesitaba.

…y los subtítulos que se ven en el lanzamiento original de Star Wars.
Captura de pantalla: Lucasfilm/Youtube

Dada la naturaleza de su historia y su entorno, el subtitulado es un aspecto enorme. shogun—y dado que todavía existe una barrera percibida por muchas audiencias cuando se trata de contenido principalmente subtitulado, todo lo relacionado con sus elecciones al presentarlas tenía que ser preciso. Desde colorear y posicionar en la pantalla hasta una edición cuidadosa para asegurar que ciertas líneas se colocaran en momentos particulares de una actuación para aterrizar bien, sí, la fuente: había que considerar todo para hacer una serie que esté, en su mayor parte, en Japonés, que atrae a audiencias que de otro modo no verían un idioma extranjero. Dada la gran reacción que generó la serie, parece haber funcionado y ha llevado furtivamente a la gente a una galaxia muy, muy lejana. lejos, incluso si no lo han notado.


¿Quieres más noticias de io9? Compruebe cuándo esperar lo último Maravilloso, guerra de las Galaxiasy viaje a las estrellas lanzamientos, ¿qué sigue para el Universo DC en cine y televisióny todo lo que necesitas saber sobre el futuro de médico que.

Este contenido ha sido traducido automáticamente del material original. Debido a los matices de la traducción automática, puede haber ligeras diferencias. Para la versión original, haga clic aquí.

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

PREV Jacob Batalon revela incógnitas sobre su futuro en Spider-Man y reflexiona sobre los cameos en No Way Home
NEXT Una estrella de Star Trek para liderar otra secuela de la mejor película de ciencia ficción. La ganadora del Oscar Michelle Yeoh ficha por Blade Runner 2099 – .