LIBROS | Reseña del libro de Peter Handke ‘Mi día en el otro país’

LIBROS | Reseña del libro de Peter Handke ‘Mi día en el otro país’
LIBROS | Reseña del libro de Peter Handke ‘Mi día en el otro país’

Esto es lo que sé sobre Peter Handke (Griffen, Austria, 1942). Sé que comienza cada día traduciendo algunos versos de Píndaro. Mi vida en el otro país. Una historia de demoniosDe hecho, lo comienza con una cita del poeta griego. Como en La tarde de un escritor, se trata de concentrar el día. No el llamado día cualquiera, sino todos los días reunidos en la fórmula arcadiana del gran día celestial.

Yo sé eso Peter Handke Él es un caminante. Este libro –como casi todos sus libros en general, especialmente los últimos: ver el ladron de frutas y Ensayo sobre el loco de las setas– también es un paseo. Yo sé eso Peter Handke Su primera celebridad se la debió a una obra de teatro, Insultos al publico, donde, efectivamente, el público fue insultado. Este libro comienza con un “hombre poseído” que grita a quienes se le acercan, a veces en idiomas incomprensibles.

despues de esos Insultos al publicoHandke, el hijo predilecto –accidental– del izquierda europeainsultó al público de otra manera: asistió al funeral de Slobodan Milošević y allí leyó unas sentidas palabras. También fue “una de las más de 1.600 personas que fueron nombradas testigos de la defensa en el juicio del Tribunal Internacional para Yugoslavia de La Haya contra Milošević“. Es decir: era una de las más de 1.600 personas –en realidad menos: muchas fueron eliminadas– que se preocupaban por estar ahí.

Y aunque explicó su posición respecto Milošević y la guerra de Yugoslavia (ver preguntando entre lágrimas, El viaje en la canoa), Handke fue presentado ante el mundo como el hombre que había dado la espalda a la historia, a los ciudadanos buenos y honestos y a las personas buenas y honestas (es decir). clase politicay, prácticamente, había pasado de ser parte del gran país en general a ocupar otro país: en definitiva, de repente era ese demonio incomprensible que había insultado al público.

libros aéreos

Yo sé eso Peter Handke Ha escrito poesía. De hecho, sus libros son cada vez más aireados. Mi día en el otro país. Es un poema épico donde cada párrafo es una estrofa. (Y quien intente entenderlo como un cuento está perdido. ¿Perdido en qué país? Quizás en el otro país del otro país… que no está ni aquí ni allá).

Peter Handke en realidad escribe en griego clásico, porque es un griego clásico que piensa en griego clásico.

Yo sé eso Peter Handke Deambula por la vida (deambular no es la palabra) con un bolígrafo en el bolsillo, y de ese lápiz que tantas veces se plasma en otros lápices ha escrito una preciosa biografía: Historia del lapiz. En Soria, por ejemplo, se paraba a escribir con aquel lápiz sobre el musgo que cubría una piedra, y la gente que pasaba a su lado (ver, creo, Ensayo sobre la máquina de discos) se detuvo para observarlo. Luego dejó el musgo y escribió sobre los individuos detenidos junto a él antes El misterio de un hombre que contempló una piedra..

En aquel extraño poemario al lápiz, lleno de versos sueltos (había que imaginarse el poema invisible que lo rodeaba), escribió cosas como ésta: “Ya no quiero contemplar el mundo, sino convocarlo en sus formas”. .” Y esto: “Donde hay espíritu, no debería haber más dialecto”. Historia del lapiz Fue publicado hace 40 años. Ahora, 40 años después, Mi día en el otro país.: un mundo convocado en sus formas que habla en el dialecto del espíritu.

Yo sé eso Peter Handke Escribe en alemán, pero eso es sólo una apariencia. De hecho, ella escribe en griego clasico, ya que es un griego clásico que piensa en griego clásico. Entonces llegan las cosas (para Handke) en un lenguaje del futuro. Y todavía Es como Homero observando los cráteres de miel en la cueva de los sueños., y también (porque el latín no es más que un griego soñado) un Plinio el Joven que escribe con entusiasmo y al mismo tiempo desde un sereno encantamiento. Un libro como este no puede venir de otro hombre ni de otro lugar. Mi día en el otro país.: un libro para griegos serenos y entusiastas, pero también para griegos cautivados.

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

PREV El libro de Milei ‘¡Viva la libertad, carajo!’ llega a Brasil traducido al portugués – .
NEXT Libros más populares de Amazon México para comprar este 17 de junio